“如果诸位老爷允许的话,我想讲一个有关坐席的故事,这事就发生在本村。”
桑丘的话还没有说完,堂吉诃德便紧张得全身发抖,他想这家伙准又要胡说八道了。桑丘瞧了主人一眼,已明白他的意思,说道:
“我的老爷,您别害怕,我不会信口开河的。不该说的话,我不会说的。您刚才教导我,要我什么时候多说,什么时候少说;什么时候该开口,什么时候不该开口,我全都记在心上呢。”
“桑丘,我可记不得教训过你什么了,”堂吉诃德回答说,“你想说什么,就快说吧。”
“我说的情况完全是真的,”桑丘说,“我主人堂吉诃德就在这儿,他不会让我撒谎的。”
“桑丘,你撒谎跟我有什么关系?”堂吉诃德说,“你想怎么撒,就怎么撒,我才不管你呢。不过,你说话前,还得好好想一想。”
“这件事我反反复复想了好多遍了。老话说,‘打钟报警的反而安全。’等会我说出来,你就知道了。”
“这傻瓜最爱信口雌黄,还是请公爵大人和夫人叫他出去吧。”堂吉诃德说。
“我凭公爵的生命起誓,”公爵夫人说,“我非常喜爱桑丘。我知道他挺聪明,一刻也不准他离开我。”
“谢谢公爵夫人这么瞧得起我,愿公爵夫人一辈子聪明!其实我自己并不聪明。我要讲的这个故事是这样的:我们村上有个非常富有、非常尊贵的绅士。有一次他请客。他是阿拉莫斯·德·梅狄那·德尔·冈坡的后代,他的妻子是堂娜梅西娅·德·吉涅纳斯,是圣地亚哥教士团骑士堂阿隆索·马拉尼翁的女儿。这位骑士是在艾拉杜拉sup/sup淹死的。为了他,我们村上几年前还打了架,听说我主人堂吉诃德也卷进去了。铁匠巴尔巴斯特罗的儿子,绰号叫淘气鬼的那个小托马斯就在这次斗殴中受的伤……我的主人啊,您说说,这些事是不是都是真的,免得在座的老爷太太以为我又在信口开河了。”
“到现在为止,我还没有发现你在撒谎,我只觉得你的话实在太多,”教士说,“你再说下去,我就不能担保了。”
“桑丘,你说得这么有鼻子有眼睛的,我也不得不承认,你说的是真的。你讲下去吧,讲得扼要些。瞧你这样讲法,两天恐怕也讲不完。”sup/sup
“我喜欢听,就这么讲吧,”公爵夫人说,“即使六天讲不完,也照讲不误。如果他真的讲了这么长时间,那这段时间,是我一生中最开心的时刻。”
“老爷、夫人们,那我继续讲吧,”桑丘说,“这位绅士(他的事我了如指掌,因为我们两家只相隔一箭之地)请一个庄稼汉吃饭。这个人穷虽穷,却是体体面面……”
“讲快点吧,兄弟,”教士打断他说,“照你这样讲,一辈子也讲不完。”
“只要上帝帮忙,半辈子就讲完了,”桑丘说,“我讲下去吧。那个庄稼汉到了请客的那个绅士的家——但愿这绅士的灵魂得到安息,因为他已经死了。据说,他死时像个天使,可我不在场,当时我上坦布雷克收割庄稼去了……”
“啊呀,老兄,快从坦布雷克回来吧。别再等这绅士下葬,更不要给他举行追悼仪式了,快把故事讲完吧。”sup/sup
“当时的情况是这样的,”桑丘说,“主客双方正要在餐桌边就座——他们俩的情景这时我看得很清楚……”
教士见桑丘讲得这么噜苏,显得非常不耐烦;堂吉诃德呢,气得肺都要炸了;可公爵伉俪却觉得非常有趣。
“我讲下去吧,”桑丘说,“刚才说了,主客双方正要在餐桌边就座,那庄稼汉坚持要让绅士坐首席,绅士请庄稼汉坐上座,因为这是在绅士家,当然得听绅士的。可庄稼汉自以为有礼貌,有教养,硬是不肯就座。后来,绅士火了,双手按住庄稼汉的肩膀,逼他坐下,并说道:‘坐下吧,你这傻瓜,我不管坐在哪儿,总是在你上首的。’这就是我的故事,我想这个时候讲正合适。”
堂吉诃德黝黑的脸膛顿时红一阵,白一阵的。贵族夫妇已领会桑丘话中的含意,竭力忍住笑,怕堂吉诃德恼羞成怒。公爵夫人打算改变话题,不让桑丘继续胡言乱语下去,便问堂吉诃德,有没有杜尔西内娅小姐的消息,最近又向她奉献了什么巨人或歹徒,因为他一定降伏了不少这类人物。堂吉诃德回答说:
“夫人啊,我的不幸只有开头,却没有尽头。我降伏了巨人,也派了坏蛋和歹徒去向她表示敬意,可他们上哪儿去找她呢?因为她已经中了魔法,变成了奇丑无比的村姑了。”
“我也不明白,为什么在我眼中,她是世界上最美丽的姑娘呢,”桑丘说,“至少她非常活泼,蹦蹦跳跳的,动作比耍杂技翻筋斗的人还灵活。公爵夫人,说真的,她像猫儿一样,从地上一跃,就上了驴背。”
“桑丘,你见她着魔了吗?”公爵问道。
“这不是看见不看见的事儿,”桑丘说,“她着魔的事还不是我先说出来的吗?她就像我父亲那样着了魔!”
教士听他们在说巨人呀、歹徒呀、着魔呀,心里明白,在座的这个人准是堂吉诃德·德·拉曼却。他的传记公爵经常阅读。他已多次批评过公爵,说读这种胡说八道的东西,太没有意思了。他证实了自己的猜想后,便非常生气地对公爵说:
“公爵大人,这位仁兄干的事情,您得向上帝报告。这个堂吉诃德或堂傻瓜或者堂别的什么玩意儿,大人别以为他真的那么呆,可别招他装疯卖傻。”
他将话头转向堂吉诃德说:
“我来问你,你这个糊涂虫,你是游侠骑士,你降伏了巨人,抓住了歹徒,这都是谁让你这么想的?你如果老老实实,我也好好儿对你说话。你快回家去吧,有儿女就好好抚养他们,照看好自家的产业,别这么老是东跑西颠,尽干些傻事,让认识你或不认识你的人耻笑。你这个倒了霉的,究竟在什么地方见到过游侠骑士呢?过去见到过吗?西班牙有巨人吗?拉曼却有歹徒和中了魔法的杜尔西内娅吗?你干的种种傻事有哪一件是真的呢?”
堂吉诃德一直异常专注地倾听着这位令人尊敬的教士说话。他一说完,堂吉诃德便不顾公爵夫妇在座,脸红脖子粗地站起身来,说道……
究竟他说些什么,需另立一章记述。
注释
“赏给你个无花果”的意思是向对方扬一扬拳头,表示蔑视的意思。
这是离马拉加八西班牙里的一个海港,一五六二年发生过一次海难,四千余人丧生。
按照说话的口气,说话人应该是堂吉诃德。
根据语气,这话似乎是教士说的。