而我的心灵完全向着爱情。
献给你这颗又软又硬的心,
你可随意在上面刻印镂铭,
我誓将全部印记永远保存。
林中骑士唱到最后,又“唉”了一声,仿佛从心底里抽出来似的,结束了歌唱。停了一会儿,他又以哀怨沉痛的声音说道:
“啊,最娴静的卡西尔德亚·德·万达莉亚,世界上最秀丽最薄情的小姐啊!你怎么能这样忍心让拜倒在你脚下的骑士永无止境地折磨自己、受苦受难呢?我已经让所有的纳瓦拉骑士、莱昂的骑士、安达卢西亚的骑士和卡斯蒂利亚的骑士,还有所有的拉曼却骑士都一致承认,你是天底下头号大美人,这样还不够吗?”
“没有这回事儿,”听到这儿,堂吉诃德说,“我是拉曼却的骑士,我从来没有承认过这件事,这可是有损于我那美丽的意中人的大事,我绝对不会做,也不应该做的。桑丘,你听到了吧,这骑士在胡说八道呢。不过,我们再听听吧,也许还有什么情况相告呢。”
“肯定还有,”桑丘说,“瞧他那个样子,恐怕说一个月也说不定。”
然而,情况并非如此。林中骑士隐隐地听到有人在说话,便不再进行哀诉,他站起身来,大声地却很有节制地问道:
“谁在那儿?请问您是什么人?是称心愉快的人,还是断肠人?”
“是断肠人。”堂吉诃德回答说。
“那就请您上这儿来吧,”林中骑士说,“您见了我,就知道我有多愁苦,多伤心了。”
堂吉诃德听对方的答话言语委婉,很有礼貌,就来到林中骑士身边,桑丘也跟了过去。
那个自怨自艾的骑士抓住堂吉诃德的胳臂,说道:
“骑士先生,请这儿坐。见到您在这个幽静、偏僻的地方,我就知道您是什么人了。您一定是从事游侠骑士道的骑士,因为这个地方正是最适合游侠骑士休息的场所。”
堂吉诃德回答说:
“我是骑士,正是干你说的这一行的。尽管我自己遭到了不幸,倒了大霉,心里痛苦万分,但并不因此就不愿意聆听他人的不幸。刚才我听了你唱的歌,我明白你为爱情而苦恼。也就是说,你的痛苦是爱上了你在诉苦时已提到了姓名的那个薄情的美女。”
他俩坐在坚硬的草地上,好像很合得来。他们平平和和地说着话,根本不像等天一亮彼此就会拳脚相加,打破了头似的。
“骑士先生,”林中骑士问堂吉诃德,“你大概也在恋爱吧?”
“我是在恋爱,”堂吉诃德回答说,“爱情虽然会使人苦恼,但这不能认为是不幸,倒应该看成是欢乐呢。”
“说得对,”林中骑士说,“只是对方不能太瞧不起我们。如果对方常常不把我们放在眼里,像是有意报复似的,那会使人发疯的。”
“我那位小姐倒从来没有瞧不起我,”堂吉诃德说。
“确实是这样,”站在一旁的桑丘插言道,“我们那位小姐像一只温顺的小羊羔,比黄油还柔软。”
“这位是你的侍从吧?”林中骑士问道。
“是的。”堂吉诃德答道。
“我从来没有见到过哪个侍从在主人说话时敢插嘴的,”林中骑士说,“至少我身边这个侍从是不敢这样的。虽说他长得和他父亲一般高了,我说话时,他从来不敢开口。”
“可我确实已经插嘴了,”桑丘说,“我还敢在别人说话时……我不往下说了,少搅乱为妙。”
林中骑士的侍从挽着桑丘的胳膊,对他说道:
“我们去找个地方畅谈我们当侍从方面的事儿,让这两个主人谈他们的恋爱史吧。就是让他们谈到天亮,一定还谈不完呢。”
“好极了,”桑丘说,“等一会儿我告诉您我是谁,您就会知道我是不是算得上爱说话的侍从了。”
说完,这两个侍从便走到一边去了。他们进行了一番饶有兴味的谈话,与此同时,两位主人也进行了严肃的交谈。
注释
这两对朋友的情谊,是古希腊时期友谊的典范。
塞万提斯时代流行的谣曲中的诗句。
西班牙谚语。
这句话是由西班牙谚语“找到线头,便能解开线团”演变而来的。
引自《新约全书·马太福音》第十二章第三十四节。