注释
威灵顿(arthurwellesleywellington,1769—1852),英国统帅和政治家。在1815年滑铁卢会战中曾同普鲁士的布吕歇尔一起击败拿破仑。——译注
“法国的心窝”:qtd.buchan,i,118.
“一个不足道的障碍”:goerlitz,129.
“整个德国必须扑在一个敌人身上”:schlieffen'smemorandumof1912,ritter,172.
施利芬计划:schlieffen'smemorandafor1892and1912inritter;schlieffen'scannae,kuhl'sgeneralstab,förster.
“宁失一省之地”:qtd.byschlieffen,ritter,172.
“战略原则不变”:schlieffen,cannae,4.
戈尔茨:“我们是以刀剑的锐利”:qtd.wile,menaroundthekaiser,222.
“绝对意志的极端幻觉”:santayana,69.
老毛奇预见到长期战争:foerster,21.
小毛奇:“这将是一场全国性的战争”:erinnerungen.
“比利时的中立必将为这方或那方所破坏”:generalvonhahnke'snotesonschlieffen'smemorandumof1912,ritter,186.
“取得巨大胜利”:clausewitz,iii,209–10.
“谁更决心要战争”:generalpercininarticleinerenouvelle,january1925,qtd.ponsonby,55–6.
比洛同施利芬的讨论:bülow,ii,88.
利奥波德二世是个“彻头彻尾的坏蛋”:roosevelttotrevelyan,october1,1911,letters,vii,369.
德皇向利奥波德二世提出的方案及利奥波德的反应:bülow,ii,82–85;cammaerts,108–9.
200万英镑:j.v.bredt,diebelgischeneutralitätundderschlieffenschefeldzugsplan,qtd.aq,july,1929,289.
“这笔钱原本是要法国人付的”:dupont,23.
“将它的军队在德军借道之处沿途列队”:thediplomatwasrichardvonkuhlmann,thencounselorofthegermanembassyinlondon,later,in1917,foreignsecretary,qtd.cammaerts,134.
“所有要塞、铁路和部队”:memorandumof1912,ritter,175.
“里尔是可供炮击的一个极好目标”:ibid.
“让右翼末梢袖拂海峡”:qtd.rosinsky,137.
施利芬估计到英国参战:ritter,161–4.
在前线使用后备军:isaac,reserves,335;foerster,71.
“务使右翼强大”:foerster,70.
“在敌人国土上打敌人”:erinnerungen.
“完全合理的,完全必要的”:tappen,92.
“我们必须撇开关于侵略者责任问题的一切庸人之见”:cambon(frenchambassadorinberlin)toforeignministerpichon,may6,1913,frenchyellowbookno.3.
德国间谍关于俄国的情报:tirpitz,i,343.
毛奇对奥国总参谋长康拉德说的话:conrad,iii,670.
“我们已准备就绪,在我们是越快越好”:eckhardstein,lebenserinnerungen,vol.iii,dieisolierungdeutschlands,leipzig,1921,184.