h2id="b001"一、第二章/h2埃瓦里斯托·卡列戈发表在侦探杂志《埃尔西》(一九一二年九月二十六日,星期四)用下层社会切口写的一组十行诗,笔名“矿工”。
哥儿们:好久没有给你写信,
请多原谅……我恼火极了!
一件窝心的事,
让我烦乱不安,
再这么下去,
准会要我性命;
我本来就多灾多难,
近来更是晦气透顶:
今天那婆娘甩了我,
去跟上了那个家伙!
是啊,老兄,我对你说:
那个家伙多么猥琐!
寒碜、邋遢,却自鸣得意,
他不够朋友,不仁不义。
一想到他们对我不起,
我就恨之入骨!
那个在女人裙下讨生活的人
低贱下流,一文不值,
至于她,我万万没有料到
竟会将我背叛。
姜是老的辣!
我要狠狠教训他们。
万事总有先来后到,
哪能平分秋色!
现在说什么都已多余,
无论如何,覆水难收,
不能让他们舒服,
要给他们看看颜色。
该出手时就得出手:
作者“博尔赫斯”的其他小说
《天数》《铁币》《私人藏书:序言集》《阿莱夫(El Aleph)》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黄》《另一个,同一个》《面前的月亮·圣马丁札记》《探讨别集》《密谋》《为六弦琴而作·影子的颂歌》《布宜诺斯艾利斯激情》《诗艺》《沙之书》《夜晚的故事》《诗人》《序言集以及序言之序言》《永恒史》《讨论集》