阿蒂利奥·莫米利亚诺继承了克罗齐和德·桑克蒂斯的光辉传统,长期研究意大利文学并把他的努力和对这种文学的热爱倾注在卡塔尼亚、佛罗伦萨和比萨大学的课堂上。他的第一部作品——一部关于曼佐尼的评论——成书于一九一五年。《意大利文学史》可算他的杰作,该书分两次于一九三三年至一九三五年出版。他在这部书中写道,邓南遮写的每一页都是一页文选,说此话时竟像是用责备的语气。我用过许多版本的《神曲》,相信一九四五年出版的莫米利亚诺版是最好的版本。据人们所知,最初的评论都带有神学性质;十九世纪时,才有人对作者生平以及维吉尔和《圣经》对此作的影响进行探讨;莫米利亚诺与卡尔洛·格拉贝尔一样,增加了第三种评论,即美学评论。这本是最正常的方法,评价一本书,应从它引发的情感和它的美出发,而不是根据教义或政治上的理由作出判断。在墨索里尼专制时期,他用坐牢的一年时间编出了《耶路撒冷》的最好版本。阿蒂利奥·莫米利亚诺出身犹太家庭,一八八三年生于库内奥。
塞万提斯在《堂吉诃德》的第六章里提到过信奉基督教的诗人卢道维柯·阿里奥斯托,他们两人都嘲弄法兰西武功歌和亚瑟王传说,认为那些东西不真实。塞万提斯是用卡斯蒂利亚的乏味的现实与之相比。阿里奥斯托则是用嘲弄的笔调加以颂扬。后者知道尘世是个疯狂的王国,人所拥有的唯一自由便是其无穷想象的自由,正是出于这一信念,阿里奥斯托构想出《疯狂的罗兰》。莫米利亚诺称这部作品既清晰又似迷宫般错综复杂,现今的读者(如爱伦·坡),已无读长诗的习惯,很容易在作品的玻璃大迷宫中迷路;然后他又宣称,储存着失去时光的月亮是整篇诗作遥远的精神源泉。
莫米利亚诺称阿里奥斯托招人喜爱,而非令人钦佩。划出这条界线时,他心里想的显然是但丁·阿利吉耶里。他不会愿意与但丁谈什么,但与阿里奥斯托交谈一定会让他感到愉快。阿蒂利奥·莫米利亚诺于一九五二年在佛罗伦萨去世。
alessandromanzoni(1785—1873),意大利作家、诗人、剧作家。
意大利诗人塔索(torquatotasso,1544—1595)所著的文艺复兴浪漫主义叙事长诗,原名《耶路撒冷的解放》(1575年完成,1581年出版)。该诗修订本叫《耶路撒冷的征服》,为塔索在晚年所重写。
意大利西北部城市。
作者“博尔赫斯”的其他小说
《天数》《阿莱夫(El Aleph)》《铁币》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黄》《另一个,同一个》《面前的月亮·圣马丁札记》《探讨别集》《密谋》《为六弦琴而作·影子的颂歌》《布宜诺斯艾利斯激情》《诗艺》《埃瓦里斯托·卡列戈》《诗人》《序言集以及序言之序言》《永恒史》《讨论集》《布罗迪报告》《沙之书》