格林肖的蠢物 第二章

“快来放我出去,奥克斯利太太。我被锁住了。”

“我也是。”

“哦,天哪,这太可怕了,不是吗?我已经给警察打电话了。这个房间里有电话分机。但奥克斯利太太,我不明白的是,我们为什么被锁在了里头。我从未听到过钥匙转动的声音,你呢?”

“没,我什么都没听到。哦,天哪,我们该怎么办?或许阿尔弗雷德能听见我们的叫喊声。”卢用最大的声音喊道:“阿尔弗雷德,阿尔弗雷德!”

“他说不定去吃午饭了。现在几点了?”

卢看了一眼手表。

“十二点二十五分。”

“还不到十二点半,他应该不会去吃饭,但是他会尽可能早点儿开溜。”

“你觉得——你觉得——”

卢想问的是:“你觉得她是不是死了?”但是这句话卡在了她的喉咙里。

她们什么都做不了,只能等待。她坐在窗台上,仿佛过了很久很久,一个冷漠的、戴头盔的警员身影才出现在房子一角。她把头探出窗户,警员一边抬头望着她,一边用手遮着光。他说话时,语气中带着责备。

“发生什么事了?”他不以为然地说。

卢和克雷斯韦尔太太从各自的窗户,不停地对警员讲述发生的一切,很是激动。

警员拿出笔和笔记本,“你们两位女士跑上楼,把自己反锁在屋里了?请问,你们叫什么名字?”

“不,是别人把我们锁起来了。快过来放我们出去。”

警员责备道:“别急!”然后他穿过下面的窗户消失了。

似乎又一次开始了无尽的等待。卢听到一辆车到达的声音,感觉大约一个小时之后,但其实只过了三分钟,先是克雷斯韦尔太太,再是卢,都被一个巡佐救了出来,这个巡佐看起来比刚才那个机灵多了。

“格林肖小姐呢?”卢颤抖着问,“她——她怎么样了?”

巡佐清了清嗓子。

“女士,很遗憾地告诉你,”他说,“我已经告诉过克雷斯韦尔太太同样的话,格林肖小姐死了。”

“谋杀,”克雷斯韦尔太太说,“就是这么回事儿,谋杀。”

巡佐不确定地说:“可能是意外。乡下小伙子不小心用弓箭射中了她。”

又是车辆到达的声音。巡佐说:“一定是验尸官。”说完便下楼了。

但那并不是验尸官。在卢和克雷斯韦尔太太下楼时,一位年轻人犹豫着穿过前门,停下脚步,似乎有些迷茫地看着周围。

之后,他用一种讨人喜欢的语调说话,声音令卢感到些许熟悉——可能跟格林肖家族的人有些相像。他问道:“不好意思,格林肖小姐——是——是住在这儿吗?”

“能请问您是哪位?”巡佐边说,边朝他走过去。

“弗莱彻,”年轻人说,“纳特·弗莱彻。事实上,我是格林肖小姐的外甥。”

“其实,先生,好吧……我很抱歉……我确信——”

“发生了什么事儿吗?”纳特·弗莱彻问道。

“发生了一起……事故。你姨妈被箭射中……穿透了颈动脉——”

克雷斯韦尔太太失去了以往的优雅,歇斯底里地说:“你姨妈被谋杀了,事情就是这样。你的姨妈被谋杀了。”

注释:

即卢·奥克斯利,卢是她的昵称。

法国北部城市,在巴黎西南边。


作者“阿加莎·克里斯蒂”的其他小说

斯泰尔斯庄园奇案》《东方快车上的谋杀案》《校园疑云(鸽群中的猫)》《金色的机遇》《万圣节前夜的谋杀案》《畸形屋(怪屋)》《白马酒店》《过量死亡(牙医谋杀案)》《暗藏杀机》《斯塔福特疑案》《此夜绵绵》《四大魔头》《谋杀启事》《罗杰·艾克罗伊德谋杀案》《死亡草》《死亡约会》《无人生还》《三只瞎老鼠》《目的地不明》《地狱之旅