忽然,一阵机械式的铃声在不远处响起,她差点跳了起来。决定了。她坐起身子,开始打肥皂。一分钟都不能差,非得搭上两点四十一分从拉伯洛站开过来的班车不可。
铃声停止时——多半是八点开饭前五分钟的预备铃——走廊响起一阵嘈杂的声音,紧接着萍小姐左边的门被冲开,当水流冲进浴盆时,一个熟悉的高嗓门悲叹道:“亲爱的上帝,我一定会严重迟到的,而我现在满身大汗,亲爱的上帝。我知道我应该好好地坐着写完那篇有关血浆的文章,但是我真的一窍不通。物理期末考试就在下周二,马上就到了。可是,早晨是多么清新怡人啊——我到底把肥皂丢到哪里去了?”
露西惊讶得下巴都快掉下来了。她万万没想到,在一个早上五点半起床,晚上八点就寝的生活环境中,在没有强制要求之下,竟然还有人有精力一早就把自己累得满身大汗。
“哦,亲爱的唐尼,我忘了带肥皂。把你的扔过来给我吧。”
“等我先打好肥皂再给你。”这个声音沉静温和,和戴克斯的高亢正好相反。
“好吧,我的天使,麻烦你快一点。我这个星期已经迟到两次了,霍奇小姐上次已经用怪异的眼光看我了。嘿,唐尼,我说,你会不会刚好有空可以帮我看十二点钟那个‘脂肪症’病人的门诊?”
“没空。”
“知道吗,她没有看起来那么严重,你只要——”
“我自己也有病人。”
“我知道,不过是个扭伤脚踝的小男孩嘛!卢卡斯可以接手的,和那个‘歪脖’女孩一起——”
“不行。”
“唉,我想你也不会愿意。天哪,我不知道什么时候才有空去写那篇血浆的文章。至于胃膜,更是让我备感沮丧,亲爱的。我简直不相信有四层。一切都是阴谋论。勒克司小姐说只要看反刍动物就知道了,但是反刍动物并不能证明一切。”
“肥皂给你。”
“哦,谢谢你,亲爱的。你救了我一命。真是香,亲爱的。很贵吧。”涂抹肥皂的一阵沉寂后,她发现右边的浴室有人占用。
“隔壁是谁,唐尼?”
“不知道。没准是盖奇?”
“是不是你,格林盖奇?”
“不是,”露西吓了一跳,“是萍小姐。”她真希望自己的声音没有那么古板拘谨。
“得了,别闹了,你到底是谁?”
“萍小姐。”
“不管你是谁,学得还真像。”
“是利特尔约翰,”沉静的声音提议,“她挺善于模仿的。”
萍小姐无话可说,躺回一片被打败的沉默中。
隔壁浴室传出一阵突然起身的响声,然后是湿脚丫踩在地板上的声音,几根湿乎乎的手指紧紧扒住隔板,然后一张仿佛友善的小马般的脸冒了出来,直直的头发用丑陋的发夹挽起一个髻。奇特而友善的脸。在这尴尬的一刹那,露西才顿悟戴克斯如何能在莱斯体育学院,没有被愤怒的同学砸破脑袋,安然熬到最后一个学期。
先是惊恐,接着一阵潮红涌上这个从隔间板上冒出来的脸庞。这张脸骤然消失,隔壁却传出了一阵绝望的低吟。
“哦,萍小姐!哦,亲爱的萍小姐,我真的十分抱歉。我实在是太不应该了。我甚至想都没有想有可能真的是你——”
露西不禁为自己这个小小的犯罪快感窃喜了一阵。
“希望我的举动没有冒犯你,我是说,太过冒犯。我们对人体已经习惯得像家常便饭,所以,所以——”
露西明白她想要讲的是,这种尴尬的事情发生在这个地方,总比在别处好;而既然她自己从头到脚都打上了一层厚厚的肥皂,所以实在也没有什么特殊的感觉。她好心地表示,是自己不该占用学生浴室,所以戴克斯小姐不必把这件事想得太严重。
“你知道我的名字?”
“对。你今天一大早就吵醒我了,那时你正在找你的安全别针。”
“哦!天都要塌下来了!我再也没脸见你了!”
“我想萍小姐马上要搭第一班火车回伦敦了。”声音从浴室较远处传来,一副“看看你都做了什么好事”的语调。
“隔壁是奥唐奈,”戴克斯接着说,“她是从爱尔兰来的。”
“我是爱尔兰的奥斯特。”唐尼冷冷地说。
“你好,奥唐奈小姐。”
“你一定觉得这里像个疯人院,萍小姐。但是请不要用戴克斯的行为来评判我们所有的人。我们有些人相当成熟懂事,甚至有一部分人既有文明又有教养。你明天一起来用午茶时就会知道了。”
萍小姐还没能来得及说她不能留下来参加她们的午茶,一阵杂音便传入了小小的浴室中,而且声音越来越大,转变成刺耳的铃声。与这阵铃声相比,戴克斯哀怨的喃喃自语就像暴风雨中海鸥的悲鸣一般——她一定会非常严重地迟到;她非常感谢这块救了她一命的香皂;她上衣的腰带又跑到哪里去了;还有,如果萍小姐肯忘记她这次的过失,她会表现得像个有教养的成年人一样。所有人都非常期待明天能与萍小姐共进午茶。
学生们匆匆夺门而出,留下萍小姐一个人,陪着她的只有鼓励的铃声,以及卡在喉头未能出口的、质问浴盆中水流走的抗议声。
注释
欧洲人以前并没有经常洗浴的习惯。据传在一六六五年夏天,查理二世和王室成员到牛津度假,一位古董商人的日记中写道:“虽然他们看上去衣冠齐整、快乐,但他们非常无礼和粗鲁。在他们离开时,所有的地方,烟囱里、书房里、卧室里、地窖里,到处都是粪便。”
亚述人(assyrian),居住在两河流域北部(今伊拉克的摩苏尔地区)的一支闪族人,或者更确切地说是与非闪族人融合了的闪族人。
原文为insertion,兼有“注射”和“肌肉附着”之义。
英文中,“期末”与“终极”同为final一词。