第9章

“你知道那种行为是一种轻罪。”斯通说。

“警官先生,我是律师,语言就是我的武器;我只用语言来对付他们,对付费尔德曼父女。”

“为什么要对付他们?和他们旧账未了?”

“实事求是地说,的确如此。”

装腔作势够了吧!“让我听听,怎么样?”

克里格尔摆弄了一下胸前的领带结:“多年以前,司科基大道有一块地是我家的,离老果园路不远。我们听说政府要扩展老果园路,就等着有人上门出一个好价钱,黄金地段,你知道的,呃,那是大约20年以前,我还在上中学;果不其然,斯图亚特·费尔德曼动员了城里所有的关系,来向我出了一个价,我父亲对那个价格嗤之以鼻,斯图亚特也同样冷笑;然后,他们就开始谈判。”

斯通点了点头。

“但过了不久,一件奇怪的事就发生了,”克里格尔脸色一沉,“就在谈判中途,镇管委会声称那块地上面不能搞修建,地图上标出洪水会淹没的标记,我父亲那块地突然被划进了不可修建的区域。”

斯通眉毛一扬。

“就这样,探长,一下子就把价格杀下来了,我父亲能拿到原来的四分之一就算是很幸运的了!你以为是谁等着赚大钱?”克里格尔苦笑了一下,“那杂种以非常便宜的价格买了过去,然后呼吁建造分洪河道!当然啦,他赢了,最后在那块地上建了一座办公大楼。”

斯通的手抚摸着办公桌上的人造胶合板。

“你们全家肯定一直都不能释怀。”

“假如你家经历过类似的事情,你会是什么感觉?”克里格尔说道,“后来,他们搬到了佛罗里达,过得很好。”

“你呢?”

克里格尔笑道:“我去听证会,当然就是要出口恶气!不过,那些狗屎和我毫无关系。”

斯通凝视着墙上迪伦的画像;突然想起,泼狗屎这种事儿克里格尔很可能干得出来!他很可能还参与了工地现场的抗议示威,但警察来时他已经跑掉了。不过话说回来,那种破坏行为只是轻罪,就像在公共场所抽烟一样。“现在是她女儿掌管公司,你不是找错报复对象了吗?”

“她就是她父亲的哈巴狗;她老爸还牵着绳子!”

“你养狗吗,克里格尔先生?”

他露齿一笑:“我对狗儿过敏,对猫儿也是。”

返回路上,斯通经过那株枯萎的植物;那些不尊重生活的人有着某些根本上的错误,他想着,给植物浇浇水也费不了什么事呀。

***

回到局里,斯通给公反扩的安妮·海勒和芭芭拉·迈克尔森打电话,两人都是听证会上直言不讳的发言人。听了一顿诺斯维尤为什么不应该有新的规划项目的教训之后,他对于工地现场的破坏行为再也没有新的看法了;回家之前,给局长写了一个报告。

此事不应继续纠缠了。

福米卡书桌:一种用层板类复合材料制成的书桌。

鲍勃·迪伦(1941—):美国摇滚、民谣艺术家,荣获2016年诺贝尔文学奖。

作者“莉比·菲舍尔·赫尔曼”的其他小说

加倍偿还》《面纱与革命》《另类间谍》《点燃黑夜》《录像之谜》《绝地反击》《迷失哈瓦那》《谜案鉴赏