第12章

“嗯——”艾丽卡环视店内,“你们该不会刚好有熏肉吧?”

“美味的熏肉,”店主立即说,“入口即化。”

“我会吃很多的。”艾丽卡高兴地说。

“要不要再来几个煎蛋?”

“三个。”艾丽卡说。

店主伸着脖子往门外看,发现她真的是一个人。

“来吧,”他说道,“这才像话。这年头小女孩有这么好的胃口真是难得。请坐,小姐。”他用围裙的一角为她掸去铁椅子上的灰尘。“熏肉马上就好,厚的还是薄的?”

“厚的,谢谢。早安。”这是对另一个人说的,带着特别问候之意,说着艾丽卡坐了下来,成为吃喝的伙伴,“外面是你的卡车吗?我总是想开一辆那样的车。”

“是吗?我总想成为一个走钢丝的人。”

“你不是那块料,”艾丽卡严肃地说,“最好还是开卡车。”店主停下切熏肉开始大笑起来。

卡车司机决定不白费力气讽刺一个这么老实的人。他放松下来,露出亲切的表情。

“哦,好啊,很高兴和小姐做伴,换换口味,是不是啊,比尔?”

“你常换很多口味吗?”艾丽卡问道,“我觉得货车司机很受欢迎。”这个张口结舌的男子无法确定眼前这位瘦巴巴的小孩究竟是在侮辱他、招惹他,还是在说实话,这时她继续说:“顺便问一下,你有没有让流浪汉搭过便车?”

“从来都没有!”司机迅速地回答,庆幸自己的脚还稳稳地踏在地上。

“那很遗憾。我对流浪汉很感兴趣。”

“基督徒的兴趣吗?”比尔问道,把煎锅上吱吱作响的熏肉翻了个面。

“不,学术上的。”

“嗯,你现在正在写一本书?”

“不是,我是在为别人搜集资料。你一定见过很多流浪汉,即使你不让他们搭便车。”她继续对司机说。

“开车的时候,你就没有时间看了。”

“跟她说说哈洛戈特·哈里的事情,”比尔接口说道,一边把蛋壳敲开,“我上周有一天看见他在你的车里。”

“你从来没有看到任何人在我的车里。”

“哦,别嘴硬了行不行。这个小姑娘没问题。她不是那种乱说话的人,就算你真的载过什么奇怪的流浪汉的话。”

“哈洛戈特不是流浪汉。”

“那么,他是谁?”艾丽卡问道。

“他是一个瓷器小贩,到处做生意的。”

“哦,我知道。用蓝白相间的碗换兔子皮。”

“不,不是那样的。是修茶壶把手之类的。”

“哦,钱赚得多吗?”这是为了把司机引到主题上来。

“足够过日子罢了。他还隔三差五地搞些旧大衣和旧靴子来卖。”

有一段时间艾丽卡没有说话,她想知道自己的心跳在两个男人的耳朵里是否像自己听到的那样清楚。旧大衣,偶尔。她现在该说什么?她不能说:你见他那天,他有一件大衣吗?这样说就全暴露了。

“听上去他很有趣,”最后她说,然后又对比尔说道,“请来点儿芥末,”接下来她又说,“我想见见他,但是我想,他现在多半已经跑到英国的另一头了。你是什么时候见到他的?”

“让我想想。我是在迪姆彻奇城外让他上的车,然后让他在汤布里奇下车。那是上周一。”

那么不会是哈洛戈特。真遗憾!听上去多么有希望的对象,他喜欢大衣和靴子,行踪不定,而且又与货车司机有交情,这使他快速离开有潜在威胁的地区成为可能。哦,算了,把这样的事情想象得像当初认为的那样简单是没有用的。

比尔把芥末酱放在她的旁边。“不是星期一,”他说,“不过也没有什么不同。但是当你路过时,吉米正在这里装货。那是星期二。”

这样一来可不是没什么不同了。艾丽卡吃下一大口鸡蛋熏肉来平复她那狂跳的心脏。

日升饭馆安静了片刻,一方面是因为艾丽卡在吃饭的时候有一种默不作声的男性习惯;另一方面是她还没想好下一句要说什么才能兼顾技巧和效果。卡车司机突然把杯子推开,起身要走,这时候,她着急了。

“你还没有告诉我关于那个什么哈洛戈特的事情!”

“有什么可说的?”

“嗯,一个游走的瓷器小贩一定有很多有趣的故事。我真的想见他,当面和他聊聊。”

“他并不健谈。”

“我一定会让他觉得话有所值。”

比尔笑起来。“如果你给哈洛戈特二十五个便士,他会把嘴巴都讲破;五十个便士的话,他会告诉你他是怎么发现南极的。”

艾丽卡转向两个人中较仁慈的这位。

“你认识他吗?你知道他有家吗?”

“我想,冬天的时候他大部分时间不会乱跑,可是夏天,他住在帐篷里。”

“和奎尼·韦伯斯特住在潘博瑞附近的地方。”司机插话道,不想说话的风头被比尔抢走。他在泛白的桌面上丢下几个硬币,然后向门口走去。

“如果你想让人觉得话有所值——如果我是你的话,会先去向奎尼打声招呼。”

“谢谢,”艾丽卡说,“我会记住的。谢谢你帮忙。”

她真诚的感谢让他停了下来。他站在门廊里打量着她。“对一个胃口健康的女孩来说,流浪汉真是一个奇怪的选择。”他说道,然后出门向他的卡车走去。

作者“约瑟芬·铁伊”的其他小说

一张俊美的脸》《歌唱的沙》《萍小姐的主意》《法兰柴思事件》《时间的女儿