从人猿到猿人

一、猩猩能言,不离禽兽。

二、猴坐金銮殿,望之不似人君。

三、沐猴而冠(沐猴是一种猴,这里的沐,并不是沐浴的沐的意思)。

有一句转着弯骂人的英文:

notthatyouresembleamonkey,butthatthemonkeyresemblesyou.(不是你像猴子,而是猴子像你。)

用这种notthatbutthat的形式,可以造出很多“滑头”的英文

donotwanttohelpyou,butthatiamunabletodoit.(不是我不愿帮你,而是我没能力做它。)

vedcaesarless,butthatilovedromemore.(不是我爱凯撒少,而是我爱罗马多。)

这是刺罗马统治者凯撒的刺客说的话。

美国有一位作家叫edgarriceburroughs,他写了小说,就是人猿泰山tarzanoftheapes。泰山是美国爵士的儿子,丢在非洲,被猩猩养大,非常有本领,所以英文中说人在树林里又能跑又能跳又会在树中间飞来荡去,这种大力士,就叫tarzan,因为发音和中国“泰山”很像,所以翻成“泰山”,其实泰山若指人,在中国乃是指丈人,都是老头子了。

在喜马拉雅山中(全世界最高的山),传说有一种“雪人”叫yeti,也叫abominablesnowman,身像猩猩脸像人(apelikebodyandafacethatresemblesamans),但是二十一年前,newzealand一个养蜜蜂的ry和尼泊尔人tenzingnorgay爬上了喜马拉雅的最高峰mounteverest(二九○二八英尺),并没有看到这种雪人(二九○二八英尺只是五英里半,但是爬山爬五英里半,就是难事了。)

科学家说人是从猩猩这类动物演变出来的,所以在猩猩和人之间,有一种又像猩猩又像人的“猿人”(homoerectus)。homo是人的意思,erect是直立的意思,猩猩直立立不久,但猿人和人都可以直立。在河北省周口店就发现过“北京人”的骨头,推断是五十万年以前的“猿人”。可惜这骨头在第二次世界大战前给弄丢了。

爸爸

一九七四年六月三十日