apeckofpickledpepperspeterpiperpicked;
ifpeterpiperpickedapeckofpickledpeppers.
wheresthepeckofpickledpepperspeterpiperpicked?
apeckofpickledpeppers
很多腌胡椒(辣椒)
写到这儿,爸爸又想到一段长一点的英文绕口令:
billhadabillboardandalsoaboardbill,buttheboardbillboredbill,sohesoldthebillboardtopaytheboardbill.
billboard是广告牌,bill是人名,bill是账单,bore是烦人,过去式是bored。
heboredme.(他真烦人。)
heboredmetodeath.(他烦死我了。)
爸爸
一九七四年四月十九日
附:“一粒辣椒也比一篮南瓜好”,意思是重质不重量。
betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins.