《浮士德与城》后记

集外集拾遗 鲁迅 第2页,共2页

(2)l.a.magnus和k.walter所译的《threeplaysofa.v.lunacharski》摩格那思和沃尔特所译的《卢那察尔斯基剧本三种》。该书内收《浮士德与城》、《东方三博士》和《贤人华西里》三个剧本。一九二三年英国伦敦出版。

(3)尾濑敬止(1889—1952)日本的苏联文学研究者。(4)“anatolivasilievichlunacharski”安那托里·瓦*骼耶维奇·卢那察尔斯基。参看本卷第196页注(24)玻怠场。校铮欤簦幔觯崾*即波尔塔瓦州。

(6)kiew基辅。

(7)zurich大学苏黎世大学。在瑞士的苏黎世。(8)avenarius阿芬那留斯(1843—1896),德国哲学家,经验批判主义的创始人之一。axelrod,阿克雪里罗德(l.·._yimlrte,1850—1928),俄国孟什维克首领之一。早年参加“劳动解放社”,曾任列宁组织的《火星报》编辑。

(9)krylia(翼)全名为《北方之翼》(`mnmrujmnrrl\)玻保啊场。校铮耄颍铮*ski波克罗夫斯基(ltyrtniyjz,1868一1932),苏联历史学家;bogdanov,波格丹诺夫(a.a.·tkehutn,1873—1926),苏联哲学家,马赫主义者;gorki,高尔基。

(11)vologda伏洛格达,苏联的一个州。(12)iskra《火星报》。按卢那察尔斯基没有参加过《火星报》的编辑工作。

(13)这句话原意应译为:“中世纪主义与乌托邦相遇,而没有十九世纪的媒介物”。

(14)blok勃洛克。参看本卷第302页注(6)。(15)sidney锡德尼(1554—1586),英国诗人。(16)shelley雪莱(1792—1822),英国诗人。(17)esènin叶赛宁。参看本卷第121页注(13)。(18)demianbedny杰米扬·别德内依(e.·meurz,1883—1945),苏联诗人。

(19)文中的经验主义者,原文是empirean,应译为净火天。欧洲古代传说和基督教教义中指天神和上帝居住的地方。(20)bely别雷(·mrz,1880—1934),俄国作家。(21)maeterlinck梅特林克(1862—1949),比利时作家。ko-rolenko,柯罗连科,参看本卷第201页注(85)。(22)《宗教》原文中无此书名。

(23)十二岁原文为二十岁。

(24)《olivercromwell》《奥里弗·克伦威尔》。《th*铮恚幔campanella》,《托马斯·康派内拉》玻玻怠场。牵铮澹簦瑁濉「*德(1749—1832),德国诗人、学者。《faust》,《浮士德》,诗剧。

(26)德莫克拉西英语democracy的音译,民主。(27)abruzziintrodacqoue阿布鲁齐和因特罗达库。意大利东部的两个小镇。

(28)geneva湖日内瓦湖。在瑞士。st.leger,圣·莱格玻*9)浮士德《浮士德与城》的主要人物。他幻想建立“自由的城”,但对人民实行专制,遭到反对,退出王位。结尾写他终于悔悟,投靠人民,并且作为“自由的城”的开创者在人民的歌颂中死去。