第186章

古代汉语 王力 第1页,共2页

[26]比翼鸟,古代传说中的鸟,叫鹣鹣,据说这种鸟只有一目一翅,雌雄并在一起才能飞。

[27]连理枝,异本的树木,其枝连生在一起的。古人以为祥瑞。

[28]绵绵,连绵不断的样子。词,知,时,枝,期,押韵(支韵)。

苏轼

荔支叹[1]

十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催[2]。颠坑仆谷相枕藉[3],知是荔支龙眼来[4]。飞车跨山鹘横海[5],风枝露叶如新采。宫中美人一破颜,惊尘溅血流千载[6]。永元荔支来交州,天宝岁贡取之涪[7]。至今欲食林甫肉,无人举觞酹伯游[8]。我愿天公怜赤子[9],莫生尤物为疮痏[10]。雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞[11]。君不见武夷溪边粟粒芽[12],前丁后蔡相笼加[13]。争新买宠各出意,今年斗品充官茶[14]。吾君所乏岂此物?致养口体何陋耶!洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花[15]。

[1]这首诗是宋哲宗绍圣二年(公元1095年)作者被贬在惠州(故治在今广东惠阳县西)时写的。

[2]置,驿站。堠,关隘上用於了望的土堡,也写作"候"。参看《解嘲》注,见本册1248页注〔6〕。

[3]坑,通坑。颠坑,跌倒在坑里。仆谷,仆倒在山谷里。相枕藉,指死人尸体相枕藉。

[4]龙眼,水果名,俗称桂圆,产荔支的地方都兼产龙眼。灰,催,来,押韵(灰韵)。

[5]鹘(hú),又名隼,一种猛禽,飞起来很快。这句是说,载荔支的车子跨山越岭快得像横渡大海的鹘。

[6]《国史补》上:"杨贵妃生於蜀,好食荔枝,南海所生尤胜蜀者,故每岁飞驰以进。"按:苏轼认为取自四川涪陵。以上四联用杜牧《过华清宫》诗"一骑红尘妃子笑,无人知是荔支来"语意。载,读zǎi。海,采,载,押韵。

[7]永元,东汉和帝年号。交州,今广东广西一带。涪(fú),涪州,即今四川涪陵县。

[8]林甫,李林甫,唐玄宗的宰相,专事谄媚,是当时的大奸臣。酹(lèi),以酒洒地祭神。苏轼自注:"汉永元中,交州进荔支、龙眼,十里一置,五里一堠,奔腾死亡,罹猛兽毒虫之害者无数。唐羌,字伯游,为临武长,上书言状,和帝罢之。唐天宝中,盖取涪州荔支,自子午谷(在陕西秦岭中)路进入。"州,涪(本音fóu),游,押韵(尤韵)。

[9]赤子,指老百姓。

[10]尤物,奇异、珍贵的物品,这里指荔支以及下面所说的武夷茶、姚黄花。痏(wěi),疮有瘢痕者。疮痏,这里比喻民间疾苦。

[11]子,痏,瑞,押韵(纸置上去通押)。

[12]武夷,武夷山,在福建省,是我国著名的产茶区。粟粒芽,武夷茶的最上品,因嫩芽形似粟粒,故名。

[13]丁,指丁谓,字谓之,宋真宗的宰相。蔡,指蔡襄,字君谟,累官至知谏院,曾知福州,是宋代四大书法家之一,也是茶事专家,著有《茶录》。笼加,是加笼的倒装,等於说装到笼子里,这里表示进贡。苏轼自注:"大小龙茶,始於丁晋公,成於蔡君谟。欧阳永叔闻君谟进小龙团,惊叹曰:'君谟士人,何至作此事!'"

[14]斗品,当时有比赛茶叶优劣的会,叫"茗战",斗品指用以比赛的茶叶。官茶,贡给朝廷的茶。

[15]洛阳相(xiàng)君,指钱惟演,字希圣,是五代吴越王钱倜的儿子,随倜归宋,累官至枢密副使。宋太宗曾称赞钱倜"以忠孝而保社稷",所以这里说钱惟演是"忠孝家"。姚黄,牡丹的一种,人们称为牡丹之王。苏轼自注:"洛阳贡花,自钱惟演始。"芽,加,茶,耶,家,花,押韵(麻韵)。

五言律诗

王维

辋川闲居赠裴秀才迪[1]

寒山转苍翠,秋水日潺湲[2]。倚仗柴门外,临风听暮蝉。渡头余落日,墟里上孤烟[3]。复值接舆醉[4],狂歌五柳前[5]。

[1]辋(wǎng)川,在陕西蓝田县。王维在此有别墅。裴迪,王维的朋友,与王维游於辋川,互相唱和。

[2]潺湲(chányuán),水流动的样子。

[3]墟里,等於说村落。陶潜《归田园居》:"暖暖(ài)远人村,依依墟里烟。"

[4]值,当,碰上。接舆,楚国的隐者,参看第一册199页注〔1〕。这里喻裴迪。

[5]五柳,陶潜宅边有五柳树,自号五柳先生。湲,蝉,烟,前,押韵(先韵)。

终南山[1]