[16]子胥,即伍子胥,名员(yún),子胥是字,春秋时楚人。子胥的父兄都被楚平王杀死,子胥逃到吴国,辅佐吴王夫差攻打楚国、灭掉越国。后来夫差想攻打齐国,子胥劝谏,夫差不听,命子胥自杀,并用皮口袋装了他的尸体扔到江中。鸱夷,又作鸱鴺皮口袋(依韦昭说,见《国语·吴语》注)。
语曰:"白头如新,倾盖如故[1]。"何则[2]?知与不知也[3]。故樊於期逃秦之燕,藉荆轲首以奉丹事[4];王奢去齐之魏,临城自劲,以却齐而存魏[5]。夫王奢樊於期非新於齐秦而故於燕魏也,所以去二国、死两君者,行合於志,而慕义无穷也。是以苏秦不信於天下,为燕尾生[6];白圭战亡六成,为魏取中山[7]。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之於燕王,燕王按剑而怒,食以駃騠[8];白圭显於中山[9],人恶之於魏文侯[10],文侯赐以夜光之璧。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移於浮辞哉[11]?故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。昔司马喜膑脚於宋[12],卒相中山;范睢拉胁折齿於魏,卒为应侯[13]。此二人者,皆信必然之画[14],捐朋党之私,挟孤独之交[15],故不能自免於嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河[16],徐衍负石入海[17],不容於世,义不苟取比周於朝[18],以移主上之心。故百里奚乞食於道路[19],缪公委之以政;甯戚饭牛车下,而桓公任之以国[20]。此二人岂素宦於朝,借誉於左右,然后二主用之哉?感於心,合於行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑於众口哉?故偏听生奸,独任成乱。昔鲁听季孙之说逐孔子[21],宋信子冉之计囚墨翟[22]。夫以孔墨之辩,不能自免於谗谀,而二国以危。何则?众口铄金,积毁销骨也[23]。是以秦用戎人由余,而霸中国[24];齐用越人子臧,而强威宣[25]。此二国岂拘於俗,牵於世,系奇偏之辞哉[26]?公听并观[27],垂明当世。故意合则胡越为昆弟,由余子臧是矣;不合则骨肉为雠敌,朱象管蔡是矣[28]。今人主诚能用齐秦之明,后宋鲁之听,则五伯不足侔[29],三王易为比也。
[1]这是说:相识多年,直到头发白了,还和新结识一样,没有很深的感情;在路上相遇,停车交谈,就好像有多年交情一样。语,俗语。倾盖,指两车紧靠着以致把车盖挤歪了。
[2]何则,为什么。
[3]白头如新是因为不相知,倾盖如故是因为相知。
[4]樊於期,秦将,被谗害而逃到燕国,秦王杀了他全家,并用重金购其头。荆轲要刺秦王,樊於期自刎,让荆轲用他的头来做进献的礼物,以便荆轲能接近秦王。藉,借。奉,等於说助。
[5]王奢,齐臣,由齐逃到魏,后来齐伐魏,王奢登城对齐将说:"现在你们来不过是因为我的缘故。我不愿意苟且偷生,成为魏国的拖累。"於是自杀。
[6]苏秦,战国时的纵横家。尾生,古代传说中的极守信的人,据说他与一个女子约定在桥下相见,女子没到,大水来了,他抱桥柱而死。这里"尾生"即指极守信用而被人信任的人。苏秦曾先说秦、赵没有被用,又以合纵说燕文侯,文侯出车马金帛,让他去说诸侯。苏秦终於成为纵约之长,并相六国。后来诸侯不信任苏秦,唯独燕国仍然信任他,使他为相。
[7]白圭,战国时中山国之将,因失掉六城,中山王要杀他,他逃到魏,魏文侯待他极厚,於是,白圭为魏攻取中山(依张晏说,见《史记集解》)。
[8]怒,指对谗者怒。駃騠(juétí),一种骏马。"食以駃騠"是表示敬重苏秦。
[9]即"白圭因取中山而显贵"的意思。
[10]魏文侯,名都。魏与韩赵分晋后,至魏文侯始列为诸侯。
[11]移,转移,这里指变心。
[12]司马喜,战国时人,据说在宋受膑刑,后来三次为中山国之相。膑(bìn),古代刑罚之一,割去膝盖骨。脚,小腿。
[13]范睢,战国时魏人。初随魏国中大夫须贾出使到齐国。回国后,魏相魏齐怀疑范睢通齐,毒打范睢,以至胁断齿脱,然后把他扔到厕所里。范睢逃到秦国,为秦相,封为应侯。拉(là),折断。
[14]大意是:深信自己认为必然可行的计书。
[15]挟,持。
[16]申徒狄,姓申徒,名狄,商代人,谏君不听,投水而死。狄先投入雍水而后流入黄河,所以说"蹈雍之河"(依李善说,见《文选注》)。
[17]徐衍,周末人,恶世之乱,自杀。
[18]比(bì)周,结党。义不苟取比周於朝,按照道义不肯随便采取结党於朝的手段。
[19]百里奚,见第一册314页注〔6〕。这里说"乞食於道路",未详出处。
[20]甯戚,春秋时卫人。因不被用,於是行商,住在齐郭门之外。齐桓公夜里出来,甯戚唱着歌喂牛。桓公知道他是贤者,举用为大夫。饭,喂。
[21]季孙,即季桓子。齐人送给季桓子女子歌舞队,季桓子接受了,并且三天不上朝,於是孔子离开了鲁国。参看第一册199页《论语·微子》。鲁君听信季孙,就等於是逐孔子。
[22]此事出处未详。