第74章

古代汉语 王力 第2页,共2页

[12]海,指黄海渤海。河,黄河。穆陵,地名,即今山东临朐(qú)县南的穆陵关。无棣,齐国的北境,在今山东无棣县附近。

[13]茅,菁茅,楚地特产。包茅,裹成捆儿的菁茅。入,纳,这里指纳贡。

[14]周王的祭祀用品供给不上。共,供给,后来写作"供"。

[15]没有用来缩酒的东西。缩酒,渗酒,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼·甸师》注)。

[16]我来索取它。是,代词,指包茅,"征"的宾语。征,索取。下文"寡人是问"结构同此。

[17]周昭王晚年荒於国政,人民恨他,传说当他巡行到汉水时,当地人民故意弄了一只用胶黏的船给他,行至江心,船解体,昭王溺死。征,行,这里指巡狩。复,回。按:这都是齐进攻楚的藉口。

[18]问,指责问。

[19]寡君,臣子对别国人谦称自己的国君为寡君。

[20]敢,谦词,等於说"岂敢"。

[21])您还是到水边去问吧!其,表委婉的语气词。诸,之於。水滨,水边。

[22]次,军队临时驻扎。陉(xíng),山名,在今河南偃城县南。

夏,楚子使屈完如师[1]。师退,次于召陵[2]。

齐侯陈诸侯之师[3],与屈完乘而观之[4]。齐侯曰:"岂不谷是为?先君之好是继[5]!与不谷同好[6],如何?"对曰:"君惠徼福於敝邑之社稷[7],辱收寡君[8],寡君之愿也。"齐侯曰:"以此众战[9],谁能御之[10]!以此攻城,何城不克!"对曰:"君若以德绥诸侯[11],谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城[12],汉水以为池[13],虽众,无所用之[14]!"

屈完及诸侯盟[15]。

[1]屈完,楚大夫。如,往,到……去。

[2]召(shào)陵,地名,在今河南偃城县东。

[3]齐侯把诸侯之师陈列出来。按:这是向楚示威。

[4]乘(chéng),乘车。

[5]难道为了我?[只是为了]继承先君的友好关系[罢了]。按:这是虚伪的外交辞令。不谷,不善,诸侯的谦称。两个"是"字都是代词,复指提前的宾语。

[6]同好(hào),共同友好。

[7]承蒙您向我国社稷之神求福,意思是您不毁灭我国。惠,敬词,意思是您这样做是表现了您的恩惠。徼(jiāo),求。敝邑,谦称自己的国家。社,土神。稷,谷神。

[8]辱,谦词,意思是您这样做使您蒙受了耻辱。收,收容。

[9]众,名词,指众将士。

[10]御,抵挡。

[11]绥(suí),安抚。

[12]楚国拿方城当作城墙。方城,山名,在今河南葉县南。"方城"是"以"的宾语,提在"以"前。

[13]结构同上句。池,护城河。

[14]没有用它的地方。

[15]盟,订立盟约。

宫之奇谏假道(僖公五年)[1]

晋侯复假道於虞以伐虢[2]。宫之奇谏曰:"虢,虞之表也[3]。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩[4]。一之谓甚,其可再乎[5]?谚所谓'辅车相依,唇亡齿寒'者[6],其虞虢之谓也。"

[1]本文写晋侯向虞国借道,宫之奇看出晋的阴谋,力谏虞公。他有力地驳斥了虞公迷信宗族关系和神权的思想,指出存亡在人不在神,应该实行德政,民不和则神不享。这反映了当时的民本思想。宫之奇,虞大夫。谏(jiàn),用言语纠正尊长的错误。假,借。假道,借路,这里专指军队借路,通过别国领土。

[2]晋侯,指晋献公。复,又。僖公二年晋曾向虞借道伐虢,灭下阳。虞,国名,武王所封,为大(tài)王之子虞仲的后代,在今山西平陆县东北六十里。虢(guó),国名,又名北虢。文王封其弟仲於陕西宝鸡附近,号西虢。北虢是虢仲的别支,在今平陆。

[3]表,外面。这里指屏障。

[4]启,启发,这里指启发晋的贪心。寇,凡兵作於内为乱,於外为寇。玩(wán),习惯而不留心,等於说放松警惕。

[5]一次已经算是过分了,还可以来个第二次吗?